Cégnevek cenzúra nélkül

Nehéz lehet olyan cégnevet választani, ami felkelti a célcsoport figyelmét, meg is jegyzik, sőt ügyfelekké válnak. Külföldi vállalatok tömkelege ad olyan elnevezést, ami egyértelműen bizonyítja, hogy előzőleg nem egyeztettek magyar nyelvészekkel. A magyar nevek között is találunk olyat, aminek hallatán meghökkenünk, ugyanakkor mégis jó választás volt, mert azóta is ízlelgetjük olykor-olykor, és végeredményben megjegyeztük, és ez volt a cél.

Férfiak álompartnere lehet: pizza cicikkel:

Már hallottam, hogy van ilyen segédeszközeszköz, de azt nem gondoltam volna, hogy külön parkoló kell neki:

Balatonszemesen található a hely, és kifejezetten jól készítik a halakat, érdemes felkeresni:

Burkolt ösztönzés, hogy vásárojjjjjjá:

Lehet ezt elfelejteni?

  

A vásárló csak reménykedhet, hogy a cégnév nem vetíti előre az elfogyasztott étel után a várható tartózkodási helyünket:

 

Egyértelműen hölgyek fognak táncolni a filmben:

 

Ha így hamisítanak, akkor valóban:

Nem igazán pozitív kicsengésű cégnév:

Népszerű német cég – Magyarországon lenne csak népszerűbb:

Bableves ihlette ezt a cégnevet:

Munkavállalók véleménye a juttatásokról:

A névadónak kellemetlen élményei maradhattak, ha citromos termék viseli ezt a nevet:

Talán biztonsági cég lehet, akik szétrúgják mindenki ……..-t:

Fogjátok a pukiman-re! Ezután nézzétek meg a kaki musicalt:

Pihent agy szüleménye lehet a név, a várt hatást azonban elérte: nekem “bevésődött”, és viszem a hírét, amióta csak hallottam az elnevezést:

Az u betű talán egy egeret akarna sejtetni? Te rákattintanál?

Már tudom, hogyan lehet kiejteni, hogy ne legyen félreérthető, de valahogy nehezen áll rá az ember szája:

Ha tetszett a bejegyzés, csatlakozz a Pink Zebra Facebook oldalához és iratkozz fel a heti hírlevélért a blogkövetésre, ne maradj le semmiről! 🙂

Forrás: pinterest

Címkék:
Tovább a blogra »